Litanie del S. Cuore di Gesù

Si dà il nome di litanie a una ordinata serie, o ghirlanda di devote aspirazioni, diretta a muovere a pietà il Cuore di Dio, ed a scongiurare la Madonna, gli Angeli, i Santi, perché si facciano intercessori per noi davanti alla divina maestà. (Card. Domenico Svampa) Litanie del
S. Cuore di Gesù



















Kyrie, eleison

Christe, eleison

Kyrie, eleison



Christe, audi nos

Christe, exaudi nos



Pater de coelis Deus, miserere nobis

Fili redemptor mundi Deus

Spiritus Sancte Deus

Sancta Trinitas, unus Deus
Signore, pietà

Cristo, pietà

Signore, pietà



Cristo, ascoltaci

Cristo, esaudiscici



Padre celeste, Dio abbi pietà di noi

Figlio redentore del mondo, Dio

Spirito Santo, Dio

Santa Trinità, un solo Dio
Cor Jesu, Fili Patris aeterni

miserere nobis

Cor Jesu in sinuVirginis Matris a Spiritu Sancto formatum

Cor Jesu, Verbo Dei substantialiter unitum

Cor Jesu maiestatis infinitae

Cor Jesu, templum Dei sanctum

Cor Jesu, tabernaculum Altissimi

Cor Jesu, domus Dei et porta coeli

Cor Jesu, fornax ardens charitatis

Cor Jesu, justitiae et amoris receptaculum

Cor Jesu, bonitate et amor plenum

Cor Jesu, virtutum omnium abyssus

Cor Jesu, omni laude dignissumum

Cor Jesu, Rex et centrum omnium cordium

Cor Jesu, in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae

Cor Jesu, in quo habitat omnis plenitudo divinitatis

Cor Jesu, in quo Pater sibi bene complacuit

Cor Jesu, de cuius plenitudine omnes nos accepimus

Cor Jesu, desiderium collium eternorum

Cor Jesu, patiens et multae misericordiae

Cor Jesu, dives in omnes qui invocant te

Cor Jesu, fons vitae et sanctitatis

Cor Jesu, propitiatio pro peccatis nostris

Cor Jesu, saturatum opprobriis

Cor Jesu, attritum propter scelera nostra

Cor Jesu, usque ad mortem oboediens factum

Cor Jesu, lancea perforatum

Cor Jesu, fons totius consolationis

Cor Jesu, vita et resurrectio nostra

Cor Jesu, pax et reconciliatio nostra

Cor Jesu, victima peccatorum

Cor Jesu, salus in te sperantium

Cor Jesu, spes in te morientium

Cor Jesu, deliciae Sanctorum omnium
Cuore di Gesù, Figlio
dell’Eterno Padre

abbi pietà di noi

Cuore di Gesù, formato dallo Spirito Santo nel seno della Vergine Maria

Cuore di Gesù, sostanzialmente unito al Verbo di Dio

Cuore di Gesù, maestà infinita

Cuore di Gesù, tempio santo di Dio

Cuore di Gesù, tabernacolo dell’Altissimo

Cuore di Gesù, casa di Dio e porta del cielo

Cuore di Gesù, fornace ardente di amore

Cuore di Gesù, fonte di giustizia e di carità

Cuore di Gesù, colmo di bontà e di amore

Cuore di Gesù, abisso di ogni virtù

Cuore di Gesù, degnissimo di ogni lode

Cuore di Gesù, re e centro di tutti i cuori

Cuore di Gesù, in cui si trovano tutti i tesori di sapienza e di scienza

Cuore di Gesù, in cui abita tutta la pienezza della divinità

Cuore di Gesù, in cui il Padre si compiacque

Cuore di Gesù, dalla cui pienezza noi tutti abbiamo ricevuto

Cuore di Gesù, desiderio della patria eterna

Cuore di Gesù,paziente e misericordioso

Cuore di Gesu, generoso verso tutti quelli che ti invocano

Cuore di Gesù, fonte di vita e di santità

Cuore di Gesù, ricolmato di oltraggi

Cuore di Gesù, propiziazione per i nostri peccati

Cuore di Gesù, annientato dalle nostre colpe

Cuore di Gesù, obbediente fino alla morte

Cuore di Gesù, trafitto dalla lancia

Cuore di Gesù, fonte di ogniconsolazione

Cuore di Gesù, vita e risurrezione nostra

Cuore di Gesù, pace e riconciliazione nostra

Cuore di Gesù, vittima per i peccatori

Cuore di Gesù, salvezza di chi spera in te

Cuore di Gesù, speranza di chi muore

Cuore di Gesù, gioia di tutti i santi
Agnus Dei, qui tollis peccata
mundi, parce nobis, Domine

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis



V. Jesu, mitis et humilis Corde,

R. Faccor nostrum secundum Cor tuum!
Agnello di Dio che togli i
peccati del mondo perdonaci, Signore

Agnello di Dio che togli i peccati del mondo esaudiscici, Signore

Agnello di Dio che togli i peccati del mondo abbi pietà di noi




V. Gesù, mite ed umile di Cuore,

R. Rendi il nostro cuore simile al tuo!

OREMUS


Omnipotens sempiterne Deus,
respice in Cor dilectissimi Filii tui et in laudes et satisfactiones quas in nomine
peccatorum tibi persolvit; iisque misericordiam tuam petentibus Tu veniam concede
placatus, in nomine eiusdem Filii tui Jesu Christi, qui tecum vivit et regant in
unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia Saecula Saeculorum. Amen


PREGHIAMO


O Dio onnipotente ed eterno,
guarda al Cuore del tuo dilettissimo Figlio e alle lodi e alle soddisfazioni che,
in nome dei peccatori, ti assolve; e a coloro che invocano la tua misericordia, Tu
concedi, placato, il perdono, nel nome del tuo stesso Figlio Gesù Cristo,
che vive e regna con Te, nell’unità dello SPirito Santo, per tutti i secoli
di secoli. Amen